Tags

, , , , , , , , , , , , ,

1 + 1 = 2

Polskie:

Drodzy Sane, Chrześcijańscy Przyjaciele w Europie Środkowo-Wschodniej,

Twoi zachodni sąsiedzi przechodzą otwartą inwazję, o której ostrzegano w powieści Jeana Raspaila z 1973 r. Obóz świętych. Myślę, choć nie jestem do końca przekonany, że skutecznie odepchną inwazję. Będzie wojna. Powinieneś powstrzymać się od dołączenia do niego.

NIE WPUSZCZAJ CUDZOZIEMCÓW, których UE narzuciłaby ci.

Aby zobaczyć przykład tego, jak może się stać twoja skądinąd cudowna przyszłość, nie szukaj dalej niż szybko umierające Stany Zjednoczone. Mój kraj był zaledwie siedemdziesiąt lat temu homogenicznym narodem Białych Chrześcijan z subtelnie zmienioną kulturą brytyjską. W 1965 padliśmy ofiarą globalistycznych kłamstw i zmieniliśmy nasze prawa, aby dopuszczać niekompatybilnych outsiderów. Są teraz jedynymi imigrantami, których akceptujemy i przejmujemy.

Zobacz, co stało się z Amerykanami w ciągu zaledwie kilku krótkich dekad. Wkrótce będziemy mniejszością we własnym kraju. Już jesteśmy znienawidzeni. Tu będzie wojna i to będzie straszne. Wynik jest niejasny. NIE powtarzaj naszych błędów.

Zachowaj swoją dumną kulturę i tożsamość. Nie zginać. Obserwuj, co się z nami stało i patrz, co ma nadejść. Przepraszam; ta wiadomość jest tłumaczona mechanicznie. Proszę, przekażcie tę wiadomość wszystkim przyjaznym sąsiadom, których przeoczyłem. Niech Bóg wam wszystkim błogosławi.

Perrin Lovett, Amerykanin

Slovenský:

Vážení Sane, kresťanskí priatelia v stredovýchodnej Európe,

Vaši západní susedia podstupujú otvorenú inváziu, pred ktorou varovali v Tábore svätých, románe Jean Raspail z roku 1973. Myslím si, aj keď si nie som celkom istý, že inváziu úspešne odrazia. Bude vojna. Mali by ste sa zdržať vstupu do nej.

NEPRIJÍMAJTE CIZINCOV, ktorých by vám EÚ vnucovala.

Príklad, ako by sa mohla stať vaša inak nádherná budúcnosť, nehľadajte nič iné ako rýchlo umierajúce Spojené štáty. Moja krajina bola len pred sedemdesiatimi rokmi homogénnym národom bielych kresťanov s jemne pozmenenou britskou kultúrou. V roku 1965 sme sa stali obeťou globalistických klamstiev a zmenili sme zákony, aby sme pripustili nekompatibilných ľudí zvonku. Teraz sú jedinými prisťahovalcami, ktorých prijímame a preberajú ich.

Sledujte, čo sa stalo americkému ľudu len za niekoľko málo desaťročí. Čoskoro budeme vo svojej vlastnej krajine menšinou. Už sme nenávidení. Bude tu vojna a bude to hrozné. Výsledok je nejasný. NEopakujte naše chyby.

Zachovajte si hrdé kultúry a identity. Neohýbať. Sledujte, čo sa nám stalo, a sledujte, čo príde. Ospravedlňujem sa; táto správa je mechanicky preložená. Prosím, dajte vedieť všetkým spriateleným susedným národom, ktoré som prehliadol. Nech vás všetkých žehná Boh.

Perrin Lovett, Američan

Ceština:

Vážení Sane, křesťanští přátelé ve střední a východní Evropě,

Vaši západní sousedé procházejí otevřenou invazí, před jakou varoval Camp of the Saints, román Jean Jean Raspail z roku 1973. Myslím si, i když si nejsem úplně jistý, že invazi úspěšně odrazí. Bude válka. Měli byste se zdržet připojení.

NEPŘIPOJTE CIZINCE, které by vám EU vnutila.

Jako příklad toho, čím by se mohla stát vaše jinak nádherná budoucnost, nehledejte nic jiného než rychle umírající Spojené státy. Moje země byla, jen před sedmdesáti lety, homogenní národ bílých křesťanů s jemně pozměněnou britskou kulturou. V roce 1965 jsme se stali obětí globalistických lží a změnili jsme zákony, abychom připustili nekompatibilní cizí lidi. Nyní jsou jedinými přistěhovalci, které přijímáme a které přebírají.

Sledujte, co se stalo americkému lidu během několika málo desetiletí. Brzy budeme ve své zemi menšinou. Už jsme nenáviděni. Bude tu válka a bude to hrozné. Výsledek je nejasný. NEopakujte naše chyby.

Zachovejte si hrdé kultury a identity. Neohýbejte se. Sledujte, co se nám stalo, a sledujte, co přijde. Omlouvám se; tato zpráva je mechanicky přeložena. Sdělte to prosím všem přátelským sousedním lidem, které jsem přehlédl. Bůh vám všem žehnej.

Perrin Lovett, Američan

Magyar:

Kedves épeszű, keresztény barátok Közép-Kelet-Európában!

Nyugati szomszédaitok nyílt invázióon mennek keresztül, erre figyelmeztettek a szentek táborában, Jean Raspail 1973 -as regényében. Azt hiszem, bár nem vagyok teljesen biztos abban, hogy sikeresen visszaveszik az inváziót. Háború lesz. Tartózkodnia kell a csatlakozástól.

NE HAGYJA BE AZ ELKÜLDŐKET, akiket az EU rád kényszerít.

Példaként arra, hogy milyenné válhat egyébként csodálatos jövője, ne keressen tovább a gyorsan haldokló Egyesült Államokban. Hazám mindössze hetven évvel ezelőtt a fehér keresztények homogén nemzete volt, finoman megváltozott brit kultúrával. 1965 -ben a globalista hazugság áldozataivá váltunk, és törvényeinket úgy módosítottuk, hogy összeegyeztethetetlen kívülállókat engedjenek be. Most ők az egyetlen bevándorló, akit befogadunk, és átveszik a hatalmat.

Nézze meg, mi történt az amerikai néppel néhány rövid évtized alatt. Hamarosan kisebbségben leszünk saját hazánkban. Már gyűlölünk. Itt háború lesz és szörnyű lesz. Az eredmény nem világos. NE ismételje meg hibáinkat.

Őrizze meg büszke kultúráját és identitását. Ne hajlítsa meg. Figyeld meg, mi történt velünk, és figyeld, mi következik. Elnézést kérek; ez az üzenet gépi fordításban van. Kérem, terjesszék a hírt minden barátságos szomszéd népnek, akit figyelmen kívül hagytam. Isten áldjon mindannyiótokat.

Perrin Lovett, Amerikai

Српски:

Драги Сане, хришћански пријатељи у централно-источној Европи,

Ваши западни суседи пролазе кроз отворену инвазију, на какву је упозоравана у Кампу светаца, роману Жана Распаила из 1973. године. Мислим, иако нисам сасвим сигуран, да ће успешно одбити инвазију. Биће рата. Требало би да се уздржите од придруживања.

НЕМОЈТЕ ПРИЗНАТИ СТРАНЦЕ које би вам ЕУ наметнула.

За пример шта би ваша иначе дивна будућност могла постати, не тражите даље од брзо умирућих Сједињених Држава. Моја земља је пре само седамдесет година била хомогена нација белих хришћана са суптилно измењеном британском културом. Године 1965. постали смо жртва глобалистичких лажи и променили законе да бисмо примили неспојиве аутсајдере. Они су сада једини имигранти које прихватамо и преузимају их.

Погледајте шта се догодило америчком народу у само неколико кратких деценија. Ускоро ћемо бити мањина у својој земљи. Већ смо омражени. Овде ће бити рата и биће страшно. Исход је нејасан. НЕ понављајте наше грешке.

Чувајте своје поносне културе и идентитете. Не савијајте. Гледајте шта нам се догодило и гледајте шта следи. Моје извињење; ова порука је механички преведена. Молим вас проширите вест свим пријатељским суседним народима које сам превидео. Нека вас Бог благослови.

Перрин Ловетт, Американац
Dragi Sane, hrišćanski prijatelji u centralno-istočnoj Evropi,

Vaši zapadni susedi prolaze kroz otvorenu invaziju, na kakvu je upozoravana u Kampu svetaca, romanu Žana Raspaila iz 1973. godine. Mislim, iako nisam sasvim siguran, da će uspešno odbiti invaziju. Biće rata. Trebalo bi da se uzdržite od pridruživanja.

NEMOJTE PRIZNATI STRANCE koje bi vam EU nametnula.

Za primer šta bi vaša inače divna budućnost mogla postati, ne tražite dalje od brzo umirućih Sjedinjenih Država. Moja zemlja je pre samo sedamdeset godina bila homogena nacija belih hrišćana sa suptilno izmenjenom britanskom kulturom. Godine 1965. postali smo žrtva globalističkih laži i promenili zakone da bismo primili nespojive autsajdere. Oni su sada jedini imigranti koje prihvatamo i preuzimaju ih.

Pogledajte šta se dogodilo američkom narodu u samo nekoliko kratkih decenija. Uskoro ćemo biti manjina u svojoj zemlji. Već smo omraženi. Ovde će biti rata i biće strašno. Ishod je nejasan. NE ponavljajte naše greške.

Čuvajte svoje ponosne kulture i identitete. Ne savijajte. Gledajte šta nam se dogodilo i gledajte šta sledi. Moje izvinjenje; ova poruka je mehanički prevedena. Molim vas proširite vest svim prijateljskim susednim narodima koje sam prevideo. Neka vas Bog blagoslovi.

Perrin Lovett, Amerikanac

Română:

Dragi sănătoși, Prietenii creștini din Europa Centrală și de Est,

Vecinii tăi occidentali sunt supuși unei invazii deschise, de genul avertizat în Tabăra Sfinților, romanul din 1973 de Jean Raspail. Cred, deși nu sunt pe deplin încrezător, că vor respinge cu succes invazia. Va fi război. Ar trebui să vă abțineți să vă alăturați.

NU ADMITE STRĂINII pe care UE i-ar impune.

Pentru un exemplu despre ceea ce ar putea deveni viitorul tău minunat de altfel, nu căuta mai departe decât Statele Unite, pe moarte rapidă. Țara mea era, în urmă cu doar șaptezeci de ani, o națiune omogenă de creștini albi cu o cultură britanică subtil modificată. În 1965, am căzut victime minciunilor globaliste și ne-am schimbat legile pentru a admite persoanele din afară incompatibile. Acum sunt singurii imigranți pe care îi acceptăm și ei preiau controlul.

Urmăriți ce s-a întâmplat cu poporul american în doar câteva decenii scurte. În curând vom fi o minoritate în propria noastră țară. Suntem deja urâți. Aici va fi război și va fi oribil. Rezultatul este neclar. NU repetati greselile noastre.

Păstrați-vă culturile și identitățile mândre. Nu îndoiți. Urmăriți ce s-a întâmplat cu noi și urmăriți ce urmează. Scuzele mele; acest mesaj este tradus mecanic. Vă rog să răspândiți vestea tuturor popoarelor vecine prietenoase pe care le-am trecut cu vederea. Dumnezeu să vă binecuvânteze pe toți.

Perrin Lovett, American

Pусский:

Дорогие здравомыслящие друзья-христиане из Центральной и Восточной Европы!

Ваши западные соседи подвергаются открытому вторжению, о котором предупреждали в романе Жана Распая 1973 года «Лагерь святых». Я думаю, хотя и не совсем уверен, что они успешно отразят вторжение. Будет война. Вам следует воздержаться от присоединения к нему.

НЕ ПРИНИМАЙТЕ ИНОСТРАНЦЕВ, которые ЕС навяжет вам.

Чтобы увидеть пример того, каким могло бы стать ваше в остальном прекрасное будущее, посмотрите не дальше, чем на быстро умирающие Соединенные Штаты. Всего семьдесят лет назад моя страна была однородной нацией белых христиан с слегка измененной британской культурой. В 1965 году мы стали жертвами глобалистской лжи и изменили наши законы, чтобы допустить несовместимых посторонних. Теперь они единственные иммигранты, которых мы принимаем, и они захватывают власть.

Посмотрите, что случилось с американским народом всего за несколько коротких десятилетий. Скоро мы будем меньшинством в собственной стране. Нас уже ненавидят. Здесь будет война, и это будет ужасно. Результат неясен. НЕ повторяйте наших ошибок.

Сохраняйте свою гордую культуру и самобытность. Не сгибайте. Смотрите, что с нами случилось, и смотрите, что будет дальше. Мои извинения; это сообщение переведено механически. Пожалуйста, расскажите всем дружественным соседям, которых я не заметил. Да благословит всех вас Бог.

Перрин Ловетт, американец
Dorogiye zdravomyslyashchiye druz’ya-khristiane iz Tsentral’noy i Vostochnoy Yevropy!

Vashi zapadnyye sosedi podvergayutsya otkrytomu vtorzheniyu, o kotorom preduprezhdali v romane Zhana Raspaya 1973 goda «Lager’ svyatykh». YA dumayu, khotya i ne sovsem uveren, chto oni uspeshno otrazyat vtorzheniye. Budet voyna. Vam sleduyet vozderzhat’sya ot prisoyedineniya k nemu.

NE PRINIMAYTE INOSTRANTSEV, kotoryye YES navyazhet vam.

Chtoby uvidet’ primer togo, kakim moglo by stat’ vashe v ostal’nom prekrasnoye budushcheye, posmotrite ne dal’she, chem na bystro umirayushchiye Soyedinennyye Shtaty. Vsego sem’desyat let nazad moya strana byla odnorodnoy natsiyey belykh khristian s slegka izmenennoy britanskoy kul’turoy. V 1965 godu my stali zhertvami globalistskoy lzhi i izmenili nashi zakony, chtoby dopustit’ nesovmestimykh postoronnikh. Teper’ oni yedinstvennyye immigranty, kotorykh my prinimayem, i oni zakhvatyvayut vlast’.

Posmotrite, chto sluchilos’ s amerikanskim narodom vsego za neskol’ko korotkikh desyatiletiy. Skoro my budem men’shinstvom v sobstvennoy strane. Nas uzhe nenavidyat. Zdes’ budet voyna, i eto budet uzhasno. Rezul’tat neyasen. NE povtoryayte nashikh oshibok.

Sokhranyayte svoyu gorduyu kul’turu i samobytnost’. Ne sgibayte. Smotrite, chto s nami sluchilos’, i smotrite, chto budet dal’she. Moi izvineniya; eto soobshcheniye perevedeno mekhanicheski. Pozhaluysta, rasskazhite vsem druzhestvennym sosedyam, kotorykh ya ne zametil. Da blagoslovit vsekh vas Bog.

Perrin Lovett, Amerikanets

Українська:

Шановний розум, християнські друзі в Центрально-Східній Європі,

Ваші західні сусіди переживають відкрите вторгнення, про яке попереджали у романі Жана Распеля 1973 року. Я думаю, хоча я не зовсім впевнений, що вони успішно відб’ють вторгнення. Буде війна. Вам слід утриматись від приєднання до нього.

НЕ ДОПУСКАЙТЕ ІНОЗЕМЦІВ, які ЄС запровадить до вас.

Для прикладу того, яким могло б стати ваше прекрасне майбутнє, не дивіться далі, як швидко вмираючі Сполучені Штати. Моя країна лише сімдесят років тому була однорідною нацією білих християн з тонко зміненою британською культурою. У 1965 році ми стали жертвами глобалістичної брехні і змінили наші закони, щоб допустити несумісних сторонніх осіб. Тепер вони єдині іммігранти, яких ми приймаємо, і вони заволодівають ними.

Подивіться, що трапилося з американським народом лише за кілька коротких десятиліть. Незабаром ми станемо меншиною у власній країні. Нас вже ненавидять. Тут буде війна, і це буде жахливо. Результат неясний. НЕ повторюйте наших помилок.

Зберігайте свою горду культуру та ідентичність. Не згинати. Подивіться, що з нами сталося, і подивіться, що нас чекає. Мої вибачення; це повідомлення механічно перекладено. Будь ласка, поширте слово будь -яким дружнім сусіднім народам, яких я не помітив. Нехай Бог усіх вас благословить.

Перрін Ловетт, американка
Shanovnyy rozum, khrystyyansʹki druzi v Tsentralʹno-Skhidniy Yevropi,

Vashi zakhidni susidy perezhyvayutʹ vidkryte vtorhnennya, pro yake poperedzhaly u romani Zhana Raspelya 1973 roku. YA dumayu, khocha ya ne zovsim vpevnenyy, shcho vony uspishno vidb’yutʹ vtorhnennya. Bude viyna. Vam slid utrymatysʹ vid pryyednannya do nʹoho.

NE DOPUSKAYTE INOZEMTSIV, yaki YES zaprovadytʹ do vas.

Dlya prykladu toho, yakym mohlo b staty vashe prekrasne maybutnye, ne dyvitʹsya dali, yak shvydko vmyrayuchi Spolucheni Shtaty. Moya krayina lyshe simdesyat rokiv tomu bula odnoridnoyu natsiyeyu bilykh khrystyyan z tonko zminenoyu brytansʹkoyu kulʹturoyu. U 1965 rotsi my staly zhertvamy hlobalistychnoyi brekhni i zminyly nashi zakony, shchob dopustyty nesumisnykh storonnikh osib. Teper vony yedyni immihranty, yakykh my pryymayemo, i vony zavolodivayutʹ nymy.

Podyvitʹsya, shcho trapylosya z amerykansʹkym narodom lyshe za kilʹka korotkykh desyatylitʹ. Nezabarom my stanemo menshynoyu u vlasniy krayini. Nas vzhe nenavydyatʹ. Tut bude viyna, i tse bude zhakhlyvo. Rezulʹtat neyasnyy. NE povtoryuyte nashykh pomylok.

Zberihayte svoyu hordu kulʹturu ta identychnistʹ. Ne z·hynaty. Podyvitʹsya, shcho z namy stalosya, i podyvitʹsya, shcho nas chekaye. Moyi vybachennya; tse povidomlennya mekhanichno perekladeno. Budʹ laska, poshyrte slovo budʹ -yakym druzhnim susidnim narodam, yakykh ya ne pomityv. Nekhay Boh usikh vas blahoslovytʹ.

Perrin Lovett, Amerykanka

ENGLISH ORIGINAL:

Dear Sane, Christian Friends in Central-Eastern Europe,

Your Western neighbors are undergoing an open invasion, the kind warned of in Camp of the Saints, the 1973 novel by Jean Raspail. I think, although I am not entirely confident, that they will successfully repel the invasion. There will be war. You should refrain from joining it.

DO NOT ADMIT THE FOREIGNERS the EU would force upon you.

For an example of what your otherwise wonderful future might become, look no further than the rapidly dying United States. My country was, only seventy years ago, a homogenous nation of White Christians with a subtly altered British culture. In 1965, we fell victim to the globalist lies and changed our laws to admit incompatible outsiders. They are now the only immigrants we accept and they are taking over.

Watch what has happened to the American people in only a few short decades. We will soon be a minority in our own country. We are already hated. There will be war here and it will be horrific. The outcome is unclear. DO NOT repeat our mistakes.

Keep your proud cultures and identities. Do not bend. Watch what has happened to us and watch what is to come. My apologies; this message is mechanically translated. Please spread the word to any friendly neighboring peoples I have overlooked. May God bless all of you.

Perrin Lovett, American